comparacion entre family is y family are

Cómo se usa «family is» o «family are» correctamente en inglés

✅»Family is» se usa cuando se considera a la familia como una unidad singular; «family are» cuando se ve como individuos separados. ¡Clave en inglés!


En inglés, el uso de «family is» o «family are» depende principalmente de si se considera a la familia como una unidad singular o como un grupo de individuos. En inglés americano, es más común usar «family is» para referirse a la familia como una única entidad. En cambio, en inglés británico, puede ser más habitual encontrar «family are», ya que se tiende a ver a la familia como un conjunto de personas.

Para entender mejor cómo utilizar estas formas correctamente, es importante tener en cuenta el contexto y el dialecto del inglés que se esté utilizando. A continuación, se detallan las reglas y ejemplos para clarificar su uso en diferentes situaciones.

Uso de «family is» en inglés americano

En inglés americano, se considera a la familia como una unidad indivisible, por lo que se utiliza el verbo en singular:

  • Correcto: The family is going on vacation next week.
  • Incorrecto: The family are going on vacation next week.

En este caso, la oración indica que toda la familia, como un solo grupo, va a ir de vacaciones.

Otros ejemplos en inglés americano:

  • The family is very close-knit.
  • My family is coming to visit for the holidays.

Uso de «family are» en inglés británico

En inglés británico, la familia puede ser vista como un conjunto de individuos, lo que permite el uso del verbo en plural:

  • Correcto: The family are planning their holiday together.
  • Incorrecto: The family is planning their holiday together.

Aquí, la oración sugiere que los miembros de la familia están haciendo planes juntos, destacando la individualidad dentro del grupo.

Otros ejemplos en inglés británico:

  • My family are always arguing about trivial things.
  • The Smith family are known for their generosity.

Consejos adicionales

Para evitar confusiones, es útil seguir estos consejos:

  • Presta atención al dialecto del inglés que estás utilizando (americano vs. británico).
  • Si escribes para una audiencia internacional, considera el contexto y quizás opta por reestructurar la oración para evitar el uso de «family is» o «family are». Por ejemplo, en lugar de decir «The family is/are…», podrías decir «The members of the family are…».
  • Revisa siempre el contexto de la oración. Si la familia actúa como una unidad, usa el verbo en singular. Si se resalta la individualidad de sus miembros, usa el verbo en plural.

Reglas gramaticales para el uso de «family is» en inglés

Para comprender correctamente cómo utilizar «family is» en inglés de manera adecuada, es fundamental conocer las reglas gramaticales que rigen su uso. A continuación, se detallan algunas pautas importantes a tener en cuenta:

  • Singularidad: Cuando nos referimos a la familia en su conjunto como una unidad o entidad singular, utilizamos «family is». Por ejemplo, «My family is going on vacation next week.» (Mi familia se va de vacaciones la próxima semana).
  • Unidad: Empleamos «family is» cuando nos referimos a la familia como un todo unido, sin individualizar a sus miembros. Por ejemplo, «The Smith family is very close-knit.» (La familia Smith es muy unida).

Es importante recordar que el uso de «family is» se relaciona con la idea de la familia como una sola entidad colectiva, mientras que «family are» se utiliza cuando nos referimos a los miembros individuales de la familia de manera más específica.

Al dominar estas reglas gramaticales, podrás expresarte con mayor precisión al hablar o escribir en inglés sobre el tema de la familia, evitando confusiones y errores comunes en la utilización de estos términos.

Contextos específicos donde «family are» es más adecuado

En inglés, la forma de referirse a la familia puede generar confusión, especialmente cuando se trata de decidir entre «family is» o «family are». Si bien ambas opciones son gramaticalmente correctas, existen contextos específicos donde el uso de «family are» es más adecuado y natural.

Uno de los casos en los que se prefiere utilizar «family are» es cuando nos referimos a familias grandes y diversas. Por ejemplo:

  • My family are all coming over for dinner tonight. (Mi familia viene a cenar esta noche.)
  • The Johnson family are known for their generosity. (La familia Johnson es conocida por su generosidad.)

Otro escenario común donde se emplea «family are» es al hablar de las diferentes personas que componen la familia. Veamos un par de ejemplos:

  • Her family are scattered all over the world. (Su familia está dispersa por todo el mundo.)
  • When it comes to decision-making, families are often divided. (Cuando se trata de tomar decisiones, las familias suelen estar divididas.)

Si deseas enfatizar la diversidad o la pluralidad de una familia en tu oración, optar por «family are» resulta más apropiado. Recuerda que la elección entre «family is» y «family are» dependerá del enfoque que desees dar a la idea que estás comunicando.

Preguntas frecuentes

¿»Family is» o «family are»?

En inglés, «family is» se utiliza cuando se quiere referir a la familia como una unidad o grupo, mientras que «family are» se utiliza cuando se quiere resaltar a los miembros individuales de la familia.

¿Cuál es la diferencia entre «family is» y «family are»?

La diferencia radica en el enfoque de la frase: «family is» se centra en la unidad familiar como un todo, mientras que «family are» hace hincapié en los miembros individuales que conforman la familia.

¿Cómo saber cuándo usar «family is» o «family are»?

Para determinar cuál usar, piensa si quieres resaltar la unidad familiar en su conjunto o a los miembros individuales. Si es la unidad familiar en general, usa «family is»; si son los miembros individuales, utiliza «family are».

¿Se puede usar indistintamente «family is» y «family are»?

Sí, en muchos casos ambas formas son aceptadas, pero es importante tener en cuenta el matiz que se quiere transmitir al utilizar una u otra.

¿Qué otras expresiones similares existen en inglés donde se debate entre singular y plural?

Otras expresiones similares son «team is» o «team are», «company is» o «company are», y «group is» o «group are». En estos casos, se aplica el mismo principio de usar singular para la entidad como un todo y plural para los individuos dentro de la entidad.

EntidadUso correcto
Familia«Family is» para la unidad familiar, «family are» para los miembros individuales
Equipo«Team is» para el equipo en conjunto, «team are» para los miembros del equipo
Compañía«Company is» para la empresa en general, «company are» para los empleados de la empresa

Esperamos que estas preguntas frecuentes hayan aclarado tus dudas sobre el uso de «family is» y «family are» en inglés. Si tienes más consultas, déjanos un comentario y revisa otros artículos relacionados en nuestra web.

Publicaciones Similares

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *